Jump to content

RataFoxLimited ([-_-])

Ex- Staff
  • Posts

    579
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by RataFoxLimited ([-_-])

  1. Baje el Archivo ...y le coloque la Pass que estaba en el Post .... Subido Por RataFoxLimited ([-_-]) y me descomprimio bien ...escribanlo tal cual esta ... ese mono que aparece hay son - - (guiones) + _ (Guion bajo) el cual va al medio de los 2 guiones ...esop para el que no sepa ...:tonto: ... si siguen teniendo dramas lo resubire, pork no lo he resubido es por que no puedo subir a 2 kilos de subida ... Pajafonica me tiene controlado con las subidas ...:tonto:
  2. Buen Dato y Viejo ...pero para ser un Copy and Paste, esta bueno, respecto a las Cap o SS ... :mmm: este Usuario siempre hace lo mismo ...he visto mas de 5 post de el con las cap ... revision de Post ...:tonto:
  3. Yo lo ocupo en Crhome y explorer .... si no me equivoco en el firefox no funciona no se ...xD pero de que funciona funciona ....
  4. Bueno, Buscando formas y formas de Evitar el maldito contador que va en retroceso del RapidShare ... me dedique a buscar formulas ... asi que aca esta ... y Funka ... Antes de realizar este Post lo Probe ...(no lo usaba antes pork en estos dias estoy con premium ...:tonto:) Quizas ya estaba o que se yop ...pero igual lo aporto ...:tonto: bueno, cuando ingresemos al Link que necesitamos baixar y le damos a Free ..nos aparece el contador, bueno en ese mismo Instante en la barra de direcciones pegamos esto y le damos 1 enter ... [hide]java script:var c=1[/hide] y PFFFFF se nos desaparecera nuestro contador e inmediatamente aparecera nuestra Imagen Baixar ... PD: Quizas no va a faltar el que me diga que usan el Jdownload y etc ...bueno yo no ocupo esos programas ... y no falta el que esta en un ciber y no ba andar baixando esos programas y etc ...esto es un dato ...esop.- PD2: NO lo he probado y no creo que sirva para bajar dos archivos al mismo time PD3: NO sirve para MU ...lo acabo de probar y no funka ...:tonto: Atte: RataFoxLimited ([-_-])
  5. Se agradece el aporte ...algo sabia pero de otra forma ...Muito Obrigado !!!!
  6. Igual es bueno, pero se demora mais .... subire de nuevo el archivo, ya que lo baje y le puse la pass y funko ...pero volvere a subirlo sin pass ...para los que tienen problemas.-
  7. Gracias, Baixando la 5 ...esperando la 6 para tener la saga completa ...TODOS los Link estan ON! ...las baje las 5 xD, espero que avises cuando subas la 6 plis ... de antemano Muito Obrigado.-
  8. agrega mais datos, que tipo de subtitulos es (Extencion ... ssa - srt ..etc ...) y con que programa estas reproduciendo el video ...esop ... quizas pueda ser un problema de codec ...los cuales rechasan los subtitulos, o en que forma colocas los subtitulos ??? los quieres pegar o reproducir simplemente con el video ...??? esperando mais datos.-
  9. Baixando .... Hacking Photshop CS2 / EXTREME TECH and Libro con mas de 300 paginas llenas de trucos, efectos tutoriales, para principiantes, hasta llegar a trucos para avanzados.- Thank`s por la Up ...Vale !!!! :banana:
  10. Bueno es Muy Facil, sigan estos Pasos y estarn aprendiendo a como revisar la ortografia en poco time ... En este Manual Trataremos con un subtitulo que esta en dos idiomas ... Ingles y español ... Pero es un Ejemplo, ustedes pueden revisar Subtitulos en un solo idioma como regularmente sucede 1º Le Hacemos Doble Click al subtitulo ... Previamente tiene que estar Instalado el Subtitule WorkShop :tonto: 2º Luego verificamos que idioma esta primero ... Ingles y luego español (Como Muestra la foto en el fondo) Vamos a Edicion --> Traduccion --> Alternar (Esto hara que el idioma español este Primero y Luego el Ingles (De Izquierda a derecha ...)eso necesitamos, pork revisaremos La Ortografia en idioma español, si fuera al revez NO hacemos este paso y pasamos directo al paso 3) 3º Ahora despues de haber Hecho el Paso 2, nos vamos a Herramientas --> Revisar Ortografia o si prefieres F7.- 4º Nos Aparecera este recuadro donde nos dara la Falta de Ortografia mais Proxima, y nos dara algunas Opciones por cual Palabra podemos cambiarla ... Necesariamente el idioma debe estar en Español (Chile) para que podamso correguir en nuestra Ortografia, simplemente como muestra la Imagen 2, buscamos nuestro español y lo elejimos.- 5º Luego de tenerlo Listo Empesamos a revisar, hay distintos botones los que mas usaremos es Cambiar y Omitir, si encontramos una falta Ortografica le presionamos Cambiar y si encontramos que esta bien escrito pero nunca falta cuando nos arroja que esta mal escrita segun el programa, le damos a Omitir.- 6º Luego de revisar todo, van a Archivo --> Guardar --> Proyecto (Les colocan los nombres correspondientes, les pedira 2 nombres, les colocan el mismo a los dos) 7º El primer Archivo es el subtitulo que corriguieron, asi que ese pueden utilisarlo, el 2 es el Proyecto con los 2 idiomas ... hay ustedes ya tienen correguida la ortografia.- PD:PARA EL GRUPO DE SUBTITULACION --->[hide] Despues de haberlos guardado les dara dos archivos, como muestra la Imagen, esos los comprimen y los suben a un servidor y los envian a los coordinadores correspondientes.- [/hide] Atte: RataFoxLimited ([-_-])
  11. de anda compadre, aportando para que se culturisen mais ... y es cierto por algo somos del grupo de subtitulacion ...
  12. De nada compadre ... espero que les sirvan a todos 1!!! Atte: RataFoxLimited ([-_-])
  13. Empezemos, no perdamos mais time!!: 1º debes de abrir el programa Subtitle Workshop Descarga: MegaUpload - RapidShare 2º una vez abierto el programa se verá así el programa... 3º ahora debes de ir a "edición..." bueno tal como se ve la siguiente imagen... y en ahí escojer "modo traductor", o también es válido presionar crtl+u" 4º Al hacer esto se abrirá una ventana en la parte inferior de la pantalla, tal como se ve a continuación... 5º Ahora toca abrir el subtítitulo a traducir (Subtítulo Original), y para ello iremos a "Archivo...", bueno tal como se ve la siguiente imagen... 6º al hacer esto se abrirá una ventana típica de Windows de busqueda de archivo. Una vez ubicado el archivo abrilo y, ojo, si el archivo de video al que le hacen los subs tienen el mísmo nombre y están en la mísma carpeta se abrirá con el sub al unísono. Sino es así, entonces deberás de abrir tú mísmo el archivo de video, y para ello deberás de ir a "Película/Abrir...", lo cual abrira una ventana de busqueda y, obviamente, buscamos el video correspondiente. 7º Una vez, ya con el video y sub correcto, se deberìa de ver así el programa en el monitor... 8º Ahora toca crear el sub traducido, y para ello sólo debes de escribir en el lugar donde dice, en rojo, "- Subtítulo no traducido -" al lado derecho del texto a traducir correspondiente. 9º Para guardar tus avances sólo debes de ir a "Archivo..." bueno tal como se ve en la imagen siguiente... Bueno, aquí son varias las opciones de guardado del archivo que estamos creando, así que dependerá de tí la opción a utilizar. 10º Ahora, ojo, queremos ver cómo está quedando nuestro subtítulo, y para ello no es necesario salir del programa para ello, sólo hay que hacer lo siguiente para ver nuestro sub en el mísmo programa. Ve según la imagen... Al hacer esto, la posición de los subs debería de cambiar de lugar, tal como se ve a continuación... Ahora sólo queda dar play para ver cómo va nuestro trabajo. Bueno, con estos pasos lograrás traducir tus subs sin problemas y así poder Trabajar con Nosotros y así seguir creciendo y Teniendo Subtitulos de Calidad.-. PD: Agradecimientos a NegoTy14 Por Los Link de Descarga y a G.A.S por las SS.- Atte: RataFoxLimited ([-_-])
  14. ¿Cómo hacer que el subtítulo, bajado de la Internet, este sincronizado con nuestro vídeo? Primero es saber el tiempo preciso de cuando sale el primer dialogo y cuando comienza el último dialogo y para eso lo vemos en nuestro reproductor de videos favorito. En la imagen se aprecia bien que el subtítulo en amarillo (que viene pegado en el vídeo y está obviamente en inglés) aparece a los 00:02:38,533 segundos (derecha de la imagen encerrado con rojo) y abajo de donde dice "mostrar" aparece 00:02:38,033 segundo, es decir que en vez de que aparezca a los 38,533 segundo y tanto, aparece el subtítulo a los 38,033 segundos. Esto se debe a que el creador tenía o tiene (que se yo...) otro vídeo a otro FPS, y eso lleva a que los subtítulos aparezcan antes o después o también más tiempo o menos tiempo en pantalla. (Si en tu programa en donde dice "Mostrar" aparecen números en ves de la forma 00:00:00,000 sólo debes de hacer clic en donde dice "Modos" (lado izquierdo de la pantalla) poner tiempos y listo) PD:Si el video o movie viene sin Subtitulos en ingles y etc ...NO importa, es solo un Ejemplo, solo mide el Time de cuando dice su primera Frase y cual es la ultima.- PD: Anotar bien el segundo y también la centésimas de segundos (la centésimas de segundos son para evitar unos pequeño desfases en la entrada y salida del subtítulo, que dependen de uno pero para mí son molestos, no sé pero lo son...), y para eso recomiendo hacerlo en el "Subtitle Workshop", el cual se consigue en cualquiera de estas 2 Opciones de Servidores MegaUpload - RapidShare, La Pass para descomprimir es: www.chilecomparte.cl, el cual es uno de los mejores para el subtitulaje, recomendados por entendidos en la materia, osea por mi ...:tonto: Al Tener esto ya visto y anotado, Seguiremos Con estos Pasos Siguientes: 1.- abrir el programa "Subtitle Workshop" 2.- luego abrir el subtítulo (presiona Control+O de Open) (No te asustes es el típico cuadro de dialogo de "abrir" que todos conocen) 3.- luego ir a "herramienta", y hacer clic en "añadir FPS de un AVI" : PD: "de un avi", no sirve con los otros formatos. 4.- entonces (en el lado izquierdo) en donde dice "FPS" están los frame del avi (el cual nos interesa), este valor debe de ser el mismo en donde dice "FPS de entrada", si ahí el FPS es otro cambiarlo al valor correspondiente. 5.- luego ir a "editar", "Tiempos", "ajustar" y "ajustar subtítulos" 6.- en este cuadro de dialogo en donde dice "primera línea hablada" se coloca el tiempo del primer dialogo del vídeo y luego en donde dice "última línea hablada" poner el tiempo cuando comienza el último dialogo del vídeo. (en la imagen, en donde dice 01:18:41,916 es el tiempo en que el último subtítulo debe de aparecer), y luego clic en ajustar. 8.- ahora solo falta guardar nuestra sincronización del subtítulo y para eso vamos a "archivo" y ahí escogemos "guardar". En "guardar como" se puede cambiar el formato del subtítulo y también cambiar el nombre de este. Ahora sólo falta revisar algunos detalles como que el subtitulaje comience antes del dialogo y termine mucho después del dialogo (puede que halla uno que al creador se le escapó a la hora de crear), o, a la hora de hacer esta sincronización, uno de ellos haya cambiado para mal, o también su duración en pantalla es están corto que uno no alcanza a leerlo, entre otras cosas más como también faltas ortográficas (Si quieres lo posteas y le revisamos la ortografia ... o buscate un diccionario ..:tonto:), y también aprovechar de arreglarlo a tu gusto si quieres (recuerda que el subtítulo en el cual trabajas está hecho por otro como tú pero que ese individuo se dio un tiempo, pero un buen tiempo, en crearlo para tu disfrute y de lo demás, así que piénsalo dos Y más veces antes de publicarlo bajo tu nombre) Bueno espero que les sirva ya que este método está asegurado en un 100%. Atte: RataFoxLimited ([-_-])
  15. Este Programa es para dejar los ... como se llaman ...:mmm: Subtitulos Flotantes ... buena utilidad lamentablemente solo lo reproducen dos App los Subs ... pero esta buena la utilidad para cuando quieres itegrarles mais subtitulos a un avi ...se agradece !
  16. Muchas Veces me Han preguntado como unir 2 Archivos de videos en 1 Solo ... Bueno aca les pasare a explicar como Hacerlo de una forma Facil, Rapido y Sencillo ... 1º Debemos tener el VirtualDub Instalado en nuestra Maquina (PC pa los que no me entendieron :sufre maraca sufre: ) el cual si no lo tienen descargenlo de ACA al ya tenerlo instalado nos vamos a File --> Open Video File 2º Hay nos aparecera una Pantallita en donde tienes que buscar La localizacion de donde esta los videos que quieres unir, elejiremos el CD1 del video que necesitamos unir, en este caso usaremos la Movie Admiral la cual la tengo en 2 CD, despues de haber elejido el CD1 le damos a Abrir (Imagen 1)y nos abra Cargado el video como lo vemos en la imagen 2 y ... Imagen 1 Imagen 2 3º Luego nos vamos a File --> Append Segment ... (Imagen 3) y elejimos el CD2 de la pelicula que uniremos y luego le damos a abrir, y nos abra cargado los dos videos correlativamente ... (Imagen 4) y Imagen 3 Imagen 4 4º Luego cuando ya tenemos listo nuestros archivos cargados, vamos a File --> Save As (Imagen 5), Luego nos aparecera este cuadrado donde tendremos que elejir el destino y el name del Nuevo archivo (El cual lo deje en el mismo lugar donde tengo los originales y por su puesto con otro Name ) (Imagen 6) Antes de darle a Guardar Sigamos Al Paso 5 !!!! Imagen 5 Imagen 6 5º En la imagen 6 abajo hay un boton que dice CHANGE ... Presionemos aquel boton, nos aparecera una pantalla, hay elejimos el codec de video con cual Transcodificaremos el nuevo archivo (Yo tengo Instalado el K-Lite y con ese pack me sale el codec que eleji el cual es el ... XviD MPEG-4 Codec [XviD]) Yo eleji el que aparece al ultimo XviD MPEG-4 Codec [XviD] despues de elejirlo le damos a OK (Imagen 7) Imagen 7 6º Despues de todo esto le damos a Guardar (Imagen 8) y Luego nos aparecera esta pantallita (Imagen 9) que significara que esta transcodificando y uniendo nuestros 2 archivos en 1 solo ... ahora queda solo esperar y despues disfrutar de nuestro disco unico de Admiral o movie o videos musicales que quieran .- PD: La Transcodificacion se demorara cuan largo sea el video total y la rapides de su pc, en el mio se demora como 1 hora en terminar una movie de 2 horas mas menos ... ocupando el 50% de recursos del pc esop.- Imagen 8 Imagen 9 Bueno este a sido el Manual de Union 2 Archivos de Videos en 1 solo, espero que alla sido lo bastante claro y preciso, ya que no soy muy bueno para explicar con Imagenes y texto ... Pronto hare el video de este Manual SS asi para que puedan entenderlo mejor.- Pronto hare otros de como UNIR 2 RmvB en 1 Solo, SIN WinAvi (Que a mi parecer es muy Mula ... Opinion Personal) y si quieren algun otro manual de cualquiera sea Programa o Utilidad y etc ...mandenme un MP y con gusto hare el manual ... Atte: RataFoxLimited ([-_-])
  17. Podria ser aquella o con el reproductor que trae el Pack K-Lite ese tiene y reproduce todos los formatos de subtitulos existentes menos extenciones para Blue-Ray ... esop ..lo puedes encontrar en aplicaciones de video y sonido ...
  18. :mmm: Estuve pensando .. aunque muchos de aca no me crean ...:tonto: pero lo mejor para ti es lo siguiente ... explora el dvd que realizaste, Ubica los archivos de video, extraelos (O puedes Rippear el dvd, pero es mucha paja ..xD), Intala el ConverterXtoDVD y colocas hay los archivos extraidos en aquel programa ... despues Ubicas los subtitulos donde sale la opcion en el converter (Puedes elejir el color la fuente y etc ..) y despues el menu o sin menu como quieras y luego a converter y te dara dos carpetas que son las del video y el sonido (La cual estara vacia) esop y despues con el NERO abres DVD de Datos y colocas las dos carpetas hay y grabas te dira que no se te reproducira, pero grabalo igual ... yo lo he hecho miles de ves y siempre se reproducen ... o puedes grabarlo directamente del converter, el cual te da la opcion de que cuando termine la convercion te lo grabe en un DVD ...esop Si no entendiste muito este proceso deja tu mensaje aca y te hago un ScreenShot manual o un Video Manual ... para que asi entiendas mejor ..esop ... Atte: RataFoxLimited ([-_-]) .-
  19. Haber para los pocos entendidos y un user que dijo que le mostraba que no habian ninguna contraseña, es solo cuando te vayas a loguear y colocas user y pass ..antes de entrar en tu cuenta introduce aquel codigo en la B. direcciones y podras ver tu pass que esta en asterisco o en puntos ... no cuando ya estas logueado ...:nopuedeser: .. verifiquen antes de comentar buen aporte ... nunca esta demas ...
  20. Lorea el video que dice como dejar 1 Idioma con virtual dub, hay mismo menciono si quieren ponerle otro idioma es muy facil, si no captas como, estoy haciendo el ScreenShot Manual, de como hacerlo, esop.-
  21. Te conteste por msn ..pero agora hay un programa que estoy haciendo el Manual con ScreenShot, para qu cachen que es mas facil, pero se demora un pokito Mais, y me demoro como 30 min en total, haciendo todo el proceso, pero todo depende de la maquina que tengas como te dije por msn.-
×
×
  • Create New...