Jump to content

ACLARACION CON IDIOMA: LATINO NO ES CASTELLANO


shinzen2008

Recommended Posts

Estimados usuarios por la reciente visita de algunos uploaders españoles deEspaña los aportes que ellos postean dicen en sus títulos castellano en su mayoría o español.



Para que no haya más confusiones de algunos usuarios, la cosa seria así:




Audio latino: es el doblaje de idioma que se realiza para doblar películas americanas, europeas etc. Y orientada para escucharse en Latinoamérica, es decir idioma que se habla en Latinoamérica




Audio castellano: es el doblaje que se realiza en España pais ubicado en Europa



Audio español: es el doblaje que se realiza en España pais ubicado en Europa




Espero esto sirva de ayuda a muchos usuarios para identificar que aportes si desean descargar entre la granvariedad de aportes, saludos muy cordiales




Esta Definición esta hecha para saber que película descargar o no, favor evitar comentarios lingüísticos respecto al lenguaje, esta aclaratoria es para audio de películas


Link to comment
Share on other sites

  • 2 years later...

no solo son los de España los que no saben diferenciar entre español de españa y latino, no creo que solo sean LOS ESPAÑOLES, yo he visto algunos latinos que no saben diferenciar en general entre el español (de cualquier sitio) con otros idiomas aqui... pero muchas gracias por fijar este tema informativo..

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...