Jump to content

The Worlding of Arabic Literature Language, Affect, and the Ethics of Translatability


Recommended Posts

e587caba6e03c9e84588987bfb27ce68.webp
Anna Ziajka Stanton, "The Worlding of Arabic Literature: Language, Affect, and the Ethics of Translatability"
English | ISBN: 1531503225 | 2023 | 240 pages | PDF | 1504 KB
WINNER, ALDO AND JEANNE SCAGLIONE PRIZE FOR MIDDLE EASTERN STUDIES

Critics have long viewed translating Arabic literature into English as an ethically fraught process of mediating between two wholly incommensurable languages, cultures, and literary traditions. Today, Arabic literature is no longer "embargoed" from Anglophone cultural spaces, as Edward Said once famously claimed that it was. As Arabic literary works are translated into English in ever-greater numbers, what alternative model of translation ethics can account for this literature's newfound readability in the hegemonic language of the world literary system?
Read more

423b519448d4e936894130c701f35288.jpg

RapidGator
https://rg.to/file/6d8832d8dee84c134fcae7786189533a/cbnl7.7z.html
TakeFile
https://takefile.link/ul3x39wqv3zs/cbnl7.7z.html
Fileaxa
https://fileaxa.com/w2mrd3epuot0/cbnl7.7z
Fikper
https://fikper.com/9fp3riDE2R/cbnl7.7z.html


Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
×
×
  • Create New...