YTSTYA Posted December 23, 2023 Report Share Posted December 23, 2023 Subtitle Edit (SE) es un potente editor gratuito (de código abierto) para subtítulos de vídeo. Con SE puedes ajustar fácilmente un subtítulo si no está sincronizado con el vídeo y mucho más. También puedes usar SE para crear nuevos subtítulos desde cero (usa la línea de tiempo/forma de onda/espectrograma) o traducir subtítulos. Características: Crear/ajustar/sincronizar/traducir líneas de subtítulos Convierta entre SubRib, MicroDVD, Advanced Sub Station Alpha, Sub Station Alpha, D-Cinema, SAMI, youtube sbv y muchos más (¡más de 200 formatos diferentes!) Genial control de visualización de audio: puede mostrar la forma de onda y/o el espectrograma El reproductor de vídeo utiliza DirectShow, VLC media player o MPlayer Sincronizar/ajustar visualmente un subtítulo (posición inicial/final y velocidad) Traducción automática a través del traductor de Google Extraer subtítulos de un DVD (descifrado) Importación y OCR de subtítulos binarios VobSub/idx Importación y OCR de archivos Blu-ray .sup: la lectura de bd sup se basa en el código Java de BDSup2Sub de 0xdeadbeef) Puede abrir subtítulos incrustados dentro de archivos matroska Puede abrir subtítulos (texto, subtítulos, vobsub) incrustados dentro de archivos mp4/mv4 Puede abrir subtítulos OCR XSub incrustados dentro de archivos divx/avi Puede abrir subtítulos OCR DVB incrustados dentro de archivos .ts (Transport Stream) Puede abrir subtítulos Blu-ray/OCR incrustados dentro de archivos .m2ts (Transport Stream) Puede leer y escribir tanto UTF-8 como otros archivos Unicode y ANSI (¡soporte para todos los idiomas/codificaciones en la PC!) Sincronización: Mostrar textos antes/después + sincronización de puntos + sincronización mediante otro subtítulo Fusionar/dividir subtítulos Ajustar el tiempo de visualización Asistente para corregir errores comunes Revisión ortográfica mediante diccionarios Open Office/NHunspell (muchos diccionarios disponibles) Eliminar texto para personas con discapacidad auditiva (HI) Renumeración Traducción del sueco al danés incorporada (a través de Multi Translator Online) Efectos: Máquina de escribir y karaoke Administrador de historial/deshacer (Deshacer=Ctrl+z, Rehacer=Ctrl+y) Comparar subtítulos Búsqueda múltiple y reemplazo Cambiar mayúsculas usando el diccionario de nombres Fusionar líneas cortas/dividir líneas largas Exportación a imágenes PNG (+bdn xml), script de imagen Adobe Encore FAB, VobSub, Blu-ray sup, EBU stl, PAC y texto sin formato Homepage : https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/ Changelog : https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/blob/master/Changelog.txt Download https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases/download/4.0.3/SubtitleEdit-4.0.3-Setup.exe https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases/download/4.0.3/SubtitleEdit-4.0.3-Setup.zip Portable https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases/download/4.0.3/SE403.zip Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now